oriol espinal [poetry]

L'univers en tres versos

Plafó esquerra/panel izquierdo

només tres versos...

si els regues amb la ment

brotarà  un  món.


sólo tres versos...

si con la mente los riegas

brotará  un  mundo.



foscor i no-temps...

el foc que mira enfora...

l’esclat més bell.


oscuridad y no-tiempo...

el fuego que mira afuera...

el fulgor más bello.



floreix la lluna...

la sang del sol marcit...

dues flors roges.


florece la luna...

la sangre del sol marchito...

dos flores rojas.



lluna esfullada...

gira-sol en sòl fosc...

floreix la nit.


luna deshojada...

girasol en sombrío suelo...

la noche florece.



regnen les ombres...

no es belluga un bri d’herba...

l’ermot somriu.


reinan las sombras...

ni una brizna se mueve...

el páramo sonríe.



remor de mata...

els udols del duc blanc...

tremor de rata.


rumor de mata...

los aulllidos del búho nival...

temblor de rata.



les serps nuades...

un remolí de pols...

el drac de l’aire.


sierpes anudadas...

un vórtice de polvo...

el dragón del aire.



fred i silenci...

l’os i el glaç es confonen...

l’ull d’una merla.


frío y silencio...

hueso y hielo se confunden...

el ojo de un mirlo.



gotes de rou...

els nous ulls del paisatge...

quants mons hi ha al món?


gotas de rocío...

los nuevos ojos del paisaje...

¿cuántos mundos hay en el mundo?



la veu del riu...

canta l’eternitat...

és d'aigua el temps?


la voz del río...

canta la eternidad...

¿es de agua el tiempo?



l’ametller tort...

tensa el fil una aranya...

l’arquer de vent.


el almendro torcido...

tensa el hilo una araña...

el arquero de viento.



llum de juliol...

les dents grogues del blat...

dalla i memòria.


luz de julio...

los dientes amarillos del trigo...

hoz y memoria.



un tamariu...

la mar entre les branques...

finestra i màscara.


un tamarindo...

el mar entre les ramas...

ventana y máscara.



un vell xiprer...

els llargs braços d’un núvol...

la creu del sud.


un viejo ciprés...

los brazos largos de una nube...

la cruz del sur.



bruels a trenc d’alba...

el brau no veu el blau...

plana un voltor.


mugidos al filo del alba...

no ve el toro el azul...

un buitre planea.



un oriol mort...

una llavor d’auró...

germina un àngel.


una oropéndola muerta...

una semilla de arce...

germina un ángel.



l’estiu t’alleta...

sol i or a la ginesta...

no mengis pomes!


el verano te amamanta...

sol y oro en la retama...

¡no comas manzanas!



l’olor del fenc...

el color de les vinyes...

la calor amable.


el olor del heno...

el color de las viñas...

el calor amable.



dolç entreson...

els sons de la natura...

¿hi són a fora?


dulce duermevela...

los sones de la campiña...

¿están afuera?



flauta remota...

flaire de mar, de pi...

el vent és pròdig.


flauta remota...

fragancia de mar, de pino...

el viento es pródigo.



jardí secret...

veus i ombres sense culpa...

el meu tresor.


jardín secreto...

voces y sombras sin culpa...

mi tesoro.



jardí nocturn...

la claror dels teus ulls...

dóna’m la mà!


jardín nocturno...

la claridad de tus ojos...

¡dame la mano!



miralls que es miren...

un nus de cossos nus...

boira als seus rostres.


espejos que se miran...

un nudo de cuerpos desnudos...

niebla en sus rostros.



pel pendís llisco...

calo foc al teu bosc...

un degoteig.


por la cuesta me deslizo...

prendo fuego a tu bosque...

un goteo.



palpo el teu cos...

qui em diu que no ets real?

la teva veu?


palpo tu cuerpo...

¿quién me dice que no eres real?

¿tu voz?

Frontisa/bisagra

horitzontal

línia de simetria:

aquest haikú


horizontal

línea de simetría:

este haikú

Plafó dret/panel derecho

caverna humida...

el pou pregon de l’ànima...

un ull s’esguarda.


húmeda caverna...

el hondo pozo del alma...

un ojo se mira.



la mar exhausta...

les nits blanques s’encaren...

dubta un albatros.


la mar exhausta...

las noches blancas se encaran...

duda un albatros.



la nit dins l’ull...

la llarga «i» dels grills...

no ho sap ningú.


la noche en el ojo...

la larga «y» de los grillos...

nadie lo sabe.



peta una pedra...

l'espai entra a l’esquerda...

un nou poema?


chasquea una piedra...

entra en la grieta el espacio...

¿un nuevo poema?



bosqueró obac...

l’oracle d’una font...

calen poetes?


bosquecillo sombrío...

el oráculo de una fuente...

¿hacen falta poetas?



desert silent...

l’arcàngel de la fam...

és ell qui em parla?


desierto silente...

el arcángel del hambre...

¿es él quien me habla?



cau una ploma...

un misteri s’esquinça...

revelació.


cae una pluma...

un misterio se desgarra...

revelación.



selva sagrada...

columnes abatudes...

profanació.


selva sagrada...

columnas abatidas...

profanación.



tarda autumnal...

mar negra al cementiri...

núvols de cendra.


tarde otoñal...

mar negro en el cementerio...

nubes de ceniza.



darrer novembre...

la mort és una fulla...

el món, un roure.


último noviembre...

la muerte es una hoja...

el mundo, un roble.



un cos sense ànima...

aliment per a la terra...

un nou oasi?


un cuerpo sin alma...

 alimento para la tierra...

¿un nuevo oasis?



el meu cos mort...

colgueu-lo a prop d’un cep...

viurà en el vi.


mi cuerpo difunto...

enterradlo junto a una cepa...

vivirá en el vino.



la sitja buida...

l’eco dels mots difunts...

vull ser llavor!


el silo vacío...

eco de palabras muertas...

¡quiero ser semilla!



ulls invisibles...

les balmes de l’absència...

rialles eternes.


ojos invisibles...

les grutas de la ausencia...

eternas risotadas.



canta la pluja...

la nit darrera els vidres...

foc i rondalles.


canta la lluvia...

la noche tras los cristales...

historias y fuego



xàfec i oratge...

les empremtes s’esborren...

cal la memòria? 


viento y aguacero...

las huellas se borran...

¿hace falta la memoria? 



la sang del sol...

els baladres en flames...

la nit de lava.


la sangre del sol...

las adelfas en llamas...

la noche de lava.



vencen el punys...

l’arbre ombreja els damnats...

dansa la por.


vencen los puños...

sombrea el árbol al condenado...

el miedo danza.



llibres cremats...

un hivern a la ment...

escriu amb cendra!


libros quemados...

un invierno en la mente...

¡escribe con ceniza!



nit a l’estepa...

el so d’un violí...

l’estrella al pit.


noche esteparia...

el sonido de un violín...

la estrella en el pecho.



borden els gossos...

els esbarzers de ferro...

algú que riu.


ladran los perros...

las zarzas de acero...

alguien se ríe.



runa i tenebra...

el fum brut de la guerra...

l’odi s’estima.


tiniebla y escombros...

el humo sucio de la guerra...

el odio se ama.



del cor al roc...

tenia el món mil noms...

mil oblidats.


del corazón a la piedra...

tenía el mundo mil nombres...

mil olvidados.



un raig de llum...

els mil móns de la pols...

el teu futur.


un rayo de luz...

los mil mundos del polvo...

tu futuro.



un colofó?

l’univers en tres versos.

sobra aquest vers.


un colofón?

el universo en tres versos.

sobra este verso.